


Là, les Cubains ont gardé leur langue et leur culture, car ils ont résisté à l’assimilation dans leur besoin de préserver leur identité cubaine. De plus, il y a une très grande communauté cubaine aux États-Unis, notamment Mini Havana à Miami. Beaucoup disent qu’il y a deux Cuba : celui projetant une vision romantique, idéalisant la Révolution et prônée par Castro, et l’autre Cuba que le dictateur et ses sympathisants ne reconnaissent pas. Sous Castro, le rêve d’indépendance de l’île face au régime colonial espagnol ou à l’impérialisme américain est enfin devenu réalité, mais à quel prix. Que ce soit sous domination coloniale ou dictatoriale, les Cubains ont été définis par les autres, ceux qui les contraignaient à se conformer ou qui les punissaient en cas de résistance. Des origines amérindiennes des Taïnos, issus de différentes vagues d’immigration, les Cubains sont en quête d’identité. In any case, Cuba is in transition and is slowly opening up to old ways of doing business, including tourism and private enterprise.ĭéfinir la « Cubanité » à Cuba ou en dehors de Cuba est une tâche complexe. There, Cubans have retained their language and culture, in part due to their resistance to assimilation and strong need to retain their identity as Cubans. In addition, there is a very large Cuban constituency in the United States, including Mini Havana in Miami. Many argue that there are two Cubas: the one that Castro would have us see, a romantic, idealized view of the Revolution, and the other side of Cuba that he and his followers deny. Under Castro, the island’s dream of independence from Spanish colonial rule and American imperialism finally came true, but at a price. Whether under colonial rule or under a dictatorship, Cubans have been defined by others, forcing them to conform or be punished for it. From Taínos to wave after wave of immigrants, Cubans have struggled with their identity. To define Cubanness inside and outside of Cuba is a difficult task.
